Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 10:4 - 中文標準譯本

4 他把自己所有的羊帶出去的時候,走在牠們的前面。羊因為認得他的聲音,就跟著他去。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 領出來之後,自己便走在前面,羊群也跟著他,因為羊認得他的聲音。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

4 當他把自己的羊全部放出來,就走在牠們前頭,羊跟他走,因為牠們認得他的聲音。

參見章節 複製

新譯本

4 他把自己的羊領出來以後,就走在前頭,羊也跟隨他,因為認得他的聲音。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 既放出自己的羊來,就在前頭走,羊也跟着他,因為認得他的聲音。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 既放出自己的羊來,就在前頭走,羊也跟着他,因為認得他的聲音。

參見章節 複製

和合本修訂版

4 當他把自己的羊都放出來,就走在前面,羊也跟著他,因為牠們認得他的聲音。

參見章節 複製




約翰福音 10:4
23 交叉參考  

於是,耶穌對他的門徒們說:「如果有人想要來跟從我,他就當捨棄自己,背起自己的十字架,然後跟從我。


我另外有羊,不是這圈裡的。我必須把他們帶來,他們會聽我的聲音,並且合成一群,同歸一個牧人。


我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟著我;


看門的就給他開門,羊也聽他的聲音。他一一提名呼喚自己的羊,帶領牠們出去。


羊絕不會跟著陌生人,反而會逃避,因為不認得他的聲音。」


所有在我以前來的,是賊、是強盜,因此羊沒有聽從他們。


一個人如果要服事我,就當跟從我;我在哪裡,我的僕人也將要在哪裡。如果有人服事我,父將尊重他。


事實上,我給你們做了榜樣,好讓你們也照著我為你們所做的去做。


於是彼拉多問:「那麼,你就是王?」 耶穌回答:「是你說的,我就是王。我為此而生,也為此而來到這世界,是要為真理做見證。凡是屬於真理的人,都聽我的聲音。」


迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那裡,聽到新郎的聲音,就歡喜快樂。這樣,我這喜樂得以滿足了。


你們要效法我,就像我效法基督一樣。


所以,做為蒙愛的兒女,你們要效法神;


耶和華你們的神,就是走在你們前面的那一位,他會親自為你們爭戰,正如他在埃及,在你們眼前為你們所做的一切那樣;


仰望信仰的創始者和成終者耶穌。他為了那擺在他前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架,如今坐在神寶座的右邊。


耶穌已經為我們做先鋒進入了那裡,照著麥基洗德的等級做大祭司,直到永遠。


原來你們是為此蒙召的, 因為基督也為你們受了苦害, 給你們留下了榜樣, 好讓你們追隨他的腳蹤。


所以,基督既然在肉身上受過苦,你們也應該以同樣的心志裝備自己,因為那在肉身上受過苦的,就已經與罪斷絕了,


也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。


跟著我們:

廣告


廣告