8 再後來有一位不知道約瑟的新王興起,統治埃及。
8 後來,埃及有一位不認識約瑟的新王登基,
8 那時,有一位不認識約瑟的新王興起來,統治埃及。
8 有不認識約瑟的新王起來,治理埃及,
8 有一位不認識約瑟的新王興起,統治埃及。
8 後來,埃及有一個新王登基,他對約瑟的事毫無所知。
他又使敵人的心轉去恨他的子民, 行詭詐對付他的僕人們。
「你去招聚以色列的長老們,對他們說:『耶和華你們先祖的神——亞伯拉罕、以撒、雅各的神,向我顯現,說:「我確實眷顧了你們,也看見了你們在埃及所受的對待;
耶和華說:「我確實看見了我子民在埃及的苦難,也聽見了他們因監工的壓迫而發出的哀聲;我確實知道他們的痛苦。
現在看哪,以色列子孫的哀聲已經達到我這裡,我也看見了埃及人怎樣壓迫他們!
城中有一個貧寒的智慧人,他用智慧救了那城;然而沒有人記念那個貧寒人。
直到另一個不認識約瑟的王起來統治埃及。
這王狡猾地對待我們的同胞,虐待我們的祖先,強迫他們丟棄自己的嬰孩,好使嬰孩活不下去。
埃及人迫害我們,苦待我們,把沉重的勞役加在我們身上。
那世代的人也都歸到他們列祖那裡去了,在他們之後另外的世代興起,不知道耶和華,也不知道耶和華為以色列所行的事。