Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




但以理書 3:13 - 中文標準譯本

13 尼布甲尼撒就勃然大怒,下令把沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥帶來;於是這些人被帶到王面前。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 尼布甲尼撒王勃然大怒,下令將沙得拉、米煞、亞伯尼歌帶來。於是他們被帶到王面前。

參見章節 複製

新譯本

13 當時尼布甲尼撒勃然大怒,吩咐人把沙得拉、米煞和亞伯尼歌帶來;他們就被帶到王面前。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 當時,尼布甲尼撒沖沖大怒,吩咐人把沙得拉、米煞、亞伯尼歌帶過來,他們就把那些人帶到王面前。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 當時,尼布甲尼撒沖沖大怒,吩咐人把沙得拉、米煞、亞伯尼歌帶過來,他們就把那些人帶到王面前。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 當時,尼布甲尼撒大發烈怒,命令把沙得拉、米煞、亞伯尼歌帶過來;他們就把這幾個人帶到王面前。

參見章節 複製




但以理書 3:13
15 交叉參考  

卻沒有看重該隱和他的供物。該隱就極其惱火,他的臉沉了下來。


寧可遇見被奪去幼崽的母熊, 也不要遇見行在愚妄中的愚昧人。


石頭重,沙土沉, 愚妄人的惱怒比這兩樣更重。


好發火的人,挑動紛爭; 易怒的人,過犯眾多。


太監總管給了他們新的名字,稱但以理為伯提沙撒,哈納尼雅為沙德拉克,米沙利為米沙克,亞撒利雅為亞伯尼哥。


王因此發怒,極其震怒,下令消滅巴比倫的所有智慧人。


尼布甲尼撒就怒火填膺,對沙德拉克、米沙克、亞伯尼哥變了臉色。他下令把窯燒熱,比平常更熱七倍;


為我的緣故,你們將被帶到總督和君王面前,好對他們和外邦人做見證。


「你們自己要當心。他們將要把你們送交議會;你們會在會堂裡受鞭打。為我的緣故,你們將站在總督和君王面前,好對他們做見證。


不過在所有這些事以前,他們將對你們下手,逼迫你們,把你們送交會堂,送進監獄;為我名的緣故,你們將被帶到君王和總督面前。


他們就滿腔怒火,彼此商量到底怎麼對付耶穌。


過了幾天,菲利克斯與他的猶太人妻子杜茜拉一起來了。他把保羅叫來,聽他講說對基督耶穌的信仰。


跟著我們:

廣告


廣告