Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




創世記 28:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

14 他們要像地上的塵土那樣多,向東西南北各方擴張領土。我要藉著你和你的後代賜福給世界各國。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 你的後代必多如地上的塵土,遍佈四方,地上萬族必因你和你的後裔而蒙福。

參見章節 複製

新譯本

14 你的後裔必像地面的灰塵那麼多;你必向東、南、西、北擴展;地上的萬族必因你和你的後裔得福。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 你的後裔必如同地上的塵土;你必向東南西北擴展;地上萬族都必因你和你的後裔而蒙福。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 你的後裔必像地上的塵沙那樣多,必向東西南北開展;地上萬族必因你和你的後裔得福。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 你的後裔必像地上的塵沙那樣多,必向東西南北開展;地上萬族必因你和你的後裔得福。

參見章節 複製

和合本修訂版

14 你的後裔必像地上的塵沙,必向東西南北開展;地上萬族必因你和你的後裔得福。

參見章節 複製




創世記 28:14
26 交叉參考  

祝福你的,我要賜福給他們; 詛咒你的,我要詛咒他。 我要藉著你賜福給萬民。」


羅得離開以後,上主對亞伯蘭說:「你要從你所站的地方向東、西、南、北四周觀看。


我要把你所看見的這片土地都賜給你和你的子孫;這片土地要永遠歸屬你們。


我要使你的子孫多到沒有人能夠計算;人若能數算地上的塵沙才能數算你的子孫。


他的後代將成為強大的國家;我要藉著他賜福給萬國。


我要賜福給你,要給你許許多多的子孫,像天空的星星、海灘的沙粒那麼多;你的後代將征服敵人。


地上萬國都要因你的後代蒙福,因為你遵從我的命令。』」


我要給你許多子孫,像天空的星星那麼多,並且要把這土地賜給他們。地上萬國都要因你的後代蒙福,


求你記住你自己的諾言,你應許我事事順利,要賜給我多子多孫,像海灘的沙粒,多得沒有人能夠數算。」


願拯救我脫離一切災害的天使祝福他們! 願我的名,我祖先亞伯拉罕和以撒的名,藉著他們繼續傳下去! 願他們多子多孫,在地上昌盛!


他父親拒絕,說:「我兒啊,我知道,我知道,瑪拿西的後代也要成為大族;但是他弟弟要比他強大,弟弟的後代要成為昌盛的民族。」


主上帝啊,求你實現你對我父親的諾言。你立我作王,統治一個如同地上的塵土那麼多的人民,


願他的名永垂不朽; 願他的聲望如太陽長存。 願萬國因他蒙福; 願萬民為他祈福。


求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、雅各,記得你向他們發了嚴肅的誓言,要使他們子孫繁多,像天上的星星那麼多,並且應許把這整塊土地賜給他們的後代,作為永久的基業。」


要向左右擴張你的領土。 雖然國土在異族的佔領下, 你的人民仍要回歸故土; 荒蕪的城鎮將要人煙稠密。


以色列的後代多如塵土; 他們多得無法數算。 讓我像上帝的子民那樣終結一生; 我願像義人那樣平安去世。


我告訴你們,將有許許多多的人從東從西前來,跟亞伯拉罕、以撒、雅各一起在天國坐席。


你們是先知的繼承人;你們承接上帝與你們的祖先所立的約。上帝對亞伯拉罕說過:『我要藉著你的後代賜福給地上萬民。』


同樣,上帝已經向亞伯拉罕和他的子孫立了應許。聖經並不是用「向子子孫孫」,指多數的人,而是用「向你的子孫」,指一個人,就是基督。


聖經預先看到,上帝要使外邦人因信而跟他有合宜的關係,所以早已把這福音傳給亞伯拉罕,說:「萬民都要藉著你蒙上帝賜福!」


感謝我們主耶穌基督的父上帝!因為他藉著基督把天上各樣屬靈的福氣賜給我們。


「在上主—你們的上帝照著他的應許擴展你們的土地後,你們可以隨心所欲地吃肉。


凡是應該燒毀的東西,你們不可保留。這樣,上主就會息怒,以仁慈待你們。如果你們遵行我今天所頒布上主的一切誡命,履行他的要求,他就會以仁慈待你們,照他對你們祖先的應許,使你們人口增加。」


我聽見說,在以色列各支族中被蓋印的,總數共十四萬四千人:


後來,我一看,看見一大群人,數目難以計算。他們是從各國家、各部落、各民族、各語言來的,都站在寶座和羔羊面前,穿著白袍,手上拿著棕樹枝。


跟著我們:

廣告


廣告