Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 7:5 - 《官話和合譯本》

5 你這假冒爲善的人、先去掉自己眼中的梁木、然後纔能看得清楚、去掉你弟兄眼中的刺。○

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 你這偽君子啊!要先除掉自己眼中的大梁,才能看得清楚,好清除弟兄眼中的小刺。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

5 偽君子,先取出你眼中的大梁,然後,才看得清楚去取出你弟兄眼中的木屑。

參見章節 複製

新譯本

5 偽君子啊!先除掉你眼中的梁木,才可以看得清楚,去除掉弟兄眼中的木屑。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 你這偽善的人!先除掉你自己眼裡的梁木,然後你才能看得清楚,好除掉你弟兄眼裡的木屑。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的樑木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

參見章節 複製




馬太福音 7:5
11 交叉參考  

耶穌看出他們的惡意、就說、假冒爲善的人哪、爲甚麽試探我.


爲甚麽看見你弟兄眼中有刺、卻不想自己眼中有梁木呢。


你自己眼中有梁木、怎能對你弟兄說、容我去掉你眼中的刺呢。


不要把聖物給狗、也不要把你們的珍珠丟在豬前、恐怕他踐踏了珍珠、轉過來咬你們。


假冒爲善的人哪、你們知道分辨天地的氣色.怎麽不知道分辨這時候呢.


主說、假冒爲善的人哪、難道你們各人在安息日不解開槽上的牛驢、牽去飲麽。


耶穌對他們說、你們必引這俗語向我說、醫生、你醫治自己罷.我們聽見你在迦百農所行的事、也當行在你自己家鄕裏。


你不見自己眼中有梁木.怎能對你弟兄說、容我去掉你眼中的刺呢.你這假冒爲善的人、先去掉自己眼中的梁木、然後纔能看得清楚、去掉你弟兄眼中的刺。


惡鬼回答他們說、耶穌我認識、保羅我也知道.你們卻是誰呢。


跟著我們:

廣告


廣告