Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 11:7 - 《官話和合譯本》

7 他們走的時候、耶穌就對衆人講論約翰說、你們從前出到曠野、是要看甚麽呢、要看風吹動的蘆葦麽。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 他們離開後,耶穌對眾人談論約翰,說:「你們從前去曠野要看什麼呢?看隨風搖動的蘆葦嗎?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

7 他們走了以後,耶穌開始對眾人談到:「你們到荒野去看甚麼呢?是看隨風搖擺的蘆葦嗎?」

參見章節 複製

新譯本

7 他們走了之後,耶穌對群眾講起約翰來,說:“你們到曠野去,是要看甚麼?被風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

7 約翰的門徒們走了,耶穌就開始對眾人談論約翰,說:「你們曾經到曠野去,是要觀看什麼呢?一根被風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 他們走的時候,耶穌就對眾人講論約翰說:「你們從前出到曠野是要看甚麼呢?要看風吹動的蘆葦嗎?

參見章節 複製




馬太福音 11:7
15 交叉參考  

但你放縱情慾、滾沸如水、必不得居首位、因爲你上了你父親的牀、汚穢了我的榻。○


你們出去、到底是要看甚麽、要看穿細輭衣服的人麽、那穿細輭衣服的人、是在王宮裏。


壓傷的蘆葦、他不折斷.將殘的燈火、他不吹滅.等他施行公理、呌公理得勝.


約翰的洗禮是從那裏來的.是從天上來的、是從人間來的呢。他們彼此商議說、我們若說從天上來、他必對我們說、這樣、你們爲甚麽不信他呢。


那時、耶路撒冷和猶太全地、並約但河一帶地方的人、都出去到約翰那裏。


所以你們應當小心怎樣聽.因爲凡有的、還要加給他.凡沒有的、連他自以爲有的、也要奪去。


耶穌轉過身來、看見他們跟着、就問他們說、你們要甚麽。他們說、拉比、在那裏住。(拉比繙出來、就是夫子。)


約翰是點着的明燈.你們情願暫時喜歡他的光。


使我們不再作小孩子、中了人的詭計、和欺騙的法術、被一切異教之風搖動、飄來飄去、就隨從各樣的異端.


只要憑着信心求、一點不疑惑.因爲那疑惑的人、就像海中的波浪、被風吹動翻騰。


跟著我們:

廣告


廣告