Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 2:1 - 《官話和合譯本》

1 你這論斷人的、無論你是誰、也無可推諉、你在甚麽事上論斷人、就在甚麽事上定自己的罪.因你這論斷人的、自己所行卻和別人一樣。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 因此,你這論斷人的啊,不管你是誰,都難逃罪責。你在什麼事上論斷別人,就在什麼事上定了自己的罪,因為你論斷別人,自己卻在做同樣的事。

參見章節 複製

新譯本

1 你這判斷人的啊!無論你是誰,都沒有辦法推諉。你在甚麼事上判斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因為你所作的,正是你所判斷的事。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 哦,人哪,所以你是無法推諉的!一切評斷人的啊,你在什麼事上評斷別人,就在什麼事上定自己的罪;因為你這評斷人的,你自己也在做同樣的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在甚麼事上論斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在甚麼事上論斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。

參見章節 複製




羅馬書 2:1
20 交叉參考  

耶穌說、你這個人、誰立我作你們斷事的官、給你們分家業呢。


主人對他說、你這惡僕、我要憑你的口、定你的罪.你旣知道我是嚴厲的人、沒有放下的還要去拿、沒有種下的還要去收.


你們不要論斷人、就不被論斷.你們不要定人的罪、就不被定罪.你們要饒恕人、就必蒙饒恕.


你有信心、就當在上帝面前守着。人在自己以爲可行的事上、能不自責、就有福了。


我們知道這樣行的人、上帝必照眞理審判他。


你這人哪、你論斷行這樣事的人、自己所行的卻和別人一樣、你以爲能逃脫上帝的審判麽。


這卻怎麽樣呢.我們比他們強麽.決不是的.因我們已經證明、猶太人和希利尼人都在罪惡之下.


你這個人哪、你是誰、竟敢向上帝強嘴呢.受造之物豈能對造他的說、你爲甚麽這樣造我呢。


所以時候未到、甚麽都不要論斷、只等主來、他要照出暗中的隱情、顯明人心的意念。那時各人要從上帝那裏得着稱讚。○


你這作妻子的、怎麽知道不能救你的丈夫呢.你這作丈夫的、怎麽知道不能救你的妻子呢。


虛浮的人哪、你願意知道沒有行爲的信心是死的麽。


弟兄們、你們不可彼此批評.人若批評弟兄、論斷弟兄、就是批評律法、論斷律法.你若論斷律法、就不是遵行律法、乃是判斷人的。


跟著我們:

廣告


廣告