Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 13:37 - 《官話和合譯本》

37 彼得說、主阿、我爲甚麽現在不能跟你去.我願意爲你捨命。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

37 彼得說:「主啊!為什麼我現在不能跟你去呢?就是為你死,我也願意!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

37 彼得問:「主,為甚麼我現在不能跟你去呢?我要為你犧牲我的性命。」

參見章節 複製

新譯本

37 彼得說:“主啊,為甚麼我現在不能跟著你去?為了你,我捨命也願意!”

參見章節 複製

中文標準譯本

37 彼得說:「主啊,為什麼我現在就不能跟隨你呢?為了你,我願意捨棄自己的生命!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

37 彼得說:「主啊,我為甚麼現在不能跟你去?我願意為你捨命!」

參見章節 複製




約翰福音 13:37
7 交叉參考  

他們說、我們能。耶穌說、我所喝的杯、你們也要喝.我所受的洗、你們也要受.


他們喫完了早飯、耶穌對西門彼得說、約翰的兒子西門、你愛我比這些更深麽。彼得說、主阿、是的.你知道我愛你。耶穌對他說、你餧養我的小羊。


我卻不以性命爲念、也不看爲寶貴、只要行完我的路程、成就我從主耶穌所領受的職事、證明上帝恩惠的福音。


保羅說、你們爲甚麽這樣痛哭、使我心碎呢.我爲主耶穌的名、不但被人捆綁、就是死在耶路撒冷、也是願意的。


跟著我們:

廣告


廣告