Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀下 17:11 - 《官話和合譯本》

11 在邱壇上燒香、效法耶和華在他們面前趕出的外邦人所行的、又行惡事惹動耶和華的怒氣.

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 在各邱壇燒香,如同耶和華在他們面前趕走的外族人一樣。他們邪惡的行為激怒了耶和華。

參見章節 複製

新譯本

11 他們在各邱壇上獻祭和焚香,好像耶和華從他們的面前擄去的外族人一樣,又行惡事,使耶和華發怒。

參見章節 複製

中文標準譯本

11 他們像耶和華在他們面前驅逐的那些國民一樣,在所有的高所燒香,並且做惡事來惹怒耶和華。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 在邱壇上燒香,效法耶和華在他們面前趕出的外邦人所行的,又行惡事惹動耶和華的怒氣;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 在邱壇上燒香,效法耶和華在他們面前趕出的外邦人所行的,又行惡事惹動耶和華的怒氣;

參見章節 複製




列王紀下 17:11
15 交叉參考  

那時有一個神人奉耶和華的命從猶大來到伯特利.耶羅波安正站在壇旁、要燒香。


耶和華必擊打以色列人、使他們搖動、像水中的蘆葦一般.又將他們從耶和華賜給他們列祖的美地上拔出來、分散在大河那邊、因爲他們作木偶、惹耶和華發怒。


約阿施對衆祭司說、凡奉到耶和華殿分別爲聖之物所値通用的銀子、或各人當納的身價、或樂意奉到耶和華殿的銀子、


在各高岡上、各青翠樹下、立柱像和木偶.


且事奉偶像、就是耶和華警戒他們不可行的。


並使他的兒子經火、又觀兆、用法術、立交鬼的、和行巫術的、多行耶和華眼中看爲惡的事、惹動他的怒氣.


又在猶大各城建立邱壇、與別神燒香、惹動耶和華他列祖上帝的怒氣。


你不可跪拜他們的神、不可事奉他、也不可效法他們的行爲、卻要把神像盡行拆毀、打碎他們的柱像。


我們定要成就我們口中所出的一切話、向天后燒香、澆奠祭、按着我們與我們列祖、君王、首領、在猶大的城邑中、和耶路撒冷的街市上、素常所行的一樣.因爲那時我們喫飽飯、享福樂、並不見災禍。


主說、我遇見以色列如葡萄在曠野、我看見你們的列祖、如無花果樹上春季初熟的果子.他們卻來到巴力毘珥專拜那可羞恥的、就成爲可憎惡的、與他們所愛的一樣。


你們要將所趕出的國民事奉神的各地方、無論是在高山、在小山、在各青翠樹下、都毀壞了。


你到了耶和華你上帝所賜之地、那些國民所行可憎惡的事、你不可學着行。


敬拜別神、觸動上帝的憤恨、行可憎惡的事惹了他的怒氣。


他們以那不算爲神的、觸動我的憤恨、以虛無的神、惹了我的怒氣、我也要以那不成子民的、觸動他們的憤恨、以愚昧的國民、惹了他們的怒氣。


跟著我們:

廣告


廣告