Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 9:23 - 《官話和合譯本》

23 摩西向天伸杖、耶和華就打雷下雹、有火閃到地上、耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 摩西向天伸出手杖,耶和華就發出雷電和冰雹,火光飛向大地。耶和華在埃及降下冰雹。

參見章節 複製

新譯本

23 摩西把手杖向天一伸,耶和華就打雷下雹,有火落在地上;耶和華使冰雹降在埃及地上。

參見章節 複製

中文標準譯本

23 摩西向天伸出他的杖,耶和華就發出雷聲和冰雹,有火閃到地上。耶和華在埃及地降下冰雹。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 摩西向天伸杖,耶和華就打雷下雹,有火閃到地上;耶和華下雹在埃及地上。

參見章節 複製




出埃及記 9:23
22 交叉參考  

當時耶和華將硫磺與火、從天上耶和華那裏、降與所多瑪和蛾摩拉、


或爲責罰、或爲潤地、或爲施行慈愛。○


他擲下冰雹如碎渣.他發出寒冷、誰能當得起呢。


火與冰雹、雪和霧氣、成就他命的狂風、


耶和華也在天上打雷.至高者發出聲音、便有冰雹火炭。


耶和華的聲音發在水上.榮耀的上帝打雷、耶和華打雷在大水之上。


你的雷聲在旋風中.電光照亮世界.大地戰抖震動。


到了第三天早晨、在山上有雷轟、閃電、和密雲.並且角聲甚大.營中的百姓盡都發顫。


衆百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙、就都發顫、遠遠的站立.


到明天約在這時候、我必呌重大的冰雹降下、自從埃及開國以來、沒有這樣的冰雹。


那時、雹與火攙雜、甚是利害、自從埃及成國以來、遍地沒有這樣的。


耶和華必使人聽他威嚴的聲音、又顯他降罰的膀臂、和他怒中的忿恨、並吞滅的火燄、與霹雷、暴風、冰雹。


我必用瘟疫和流血的事刑罰他.我也必將暴雨、大雹、與火、並硫磺降與他和他的軍隊、並他所率領的衆民。


他們在以色列人面前逃跑、正在伯和崙下坡的時候、耶和華從天上降大冰雹在他們身上、直降到亞西加、打死他們.被冰雹打死的、比以色列人用刀殺死的還多。


又有閃電、聲音、雷轟、大地震、自從地上有人以來、沒有這樣大這樣利害的地震。


又有大雹子從天落在人身上、每一個約重一他連得.爲這雹子的災極大、人就褻瀆上帝。


第一位天使吹號、就有雹子與火攙着血丟在地上.地的三分之一和樹的三分之一被燒了、一切的青草也被燒了。


跟著我們:

廣告


廣告