線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 7:35 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

更多版本

當代譯本

他的耳朵立刻開了,舌頭靈活了,說話也清楚了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人的耳朵立刻開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新譯本

那人的耳朵就開了,舌頭也鬆了,說話也準確了。

參見章節

中文標準譯本

他的耳朵立刻開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節

新標點和合本 神版

他的耳朵就開了,舌結也解了,說話也清楚了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 7:35
7 交叉參考  

瞎子看見,瘸子行走,長大痳瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,有福音傳給窮人。


那人就起來,立刻拿着褥子,當眾人面前出去了;以致眾人都驚奇,歸榮耀與神說:我們從來沒有看見過這樣的事!


望天歎息對他說:以法大!就是說,開了罷!


耶穌便囑咐他們,不要告訴人;但祂越發囑咐,他們越發傳揚開了。