馬可福音 12:31 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 其次就是說:『你當愛你的近人如己!』再沒有別的誡命比這兩條更大的了! 更多版本當代譯本 其次就是『要愛鄰如己』。再也沒有任何誡命比這兩條更重要了。」 四福音書 – 共同譯本 第二條是:你該愛你的近人如同你自己。沒有別的誡命比兩條更大的了。」 新譯本 其次是:‘要愛人如己。’再沒有別的誡命比這兩條更重要的了。” 中文標準譯本 「其次就是『要愛鄰如己。』 沒有別的誡命比這兩條更大的了。」 新標點和合本 上帝版 其次就是說:『要愛人如己。 』再沒有比這兩條誡命更大的了。」 新標點和合本 神版 其次就是說:『要愛人如己。 』再沒有比這兩條誡命更大的了。」 |