線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 12:31 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

其次就是說:『你當愛你的近人如己!』再沒有別的誡命比這兩條更大的了!

參見章節

更多版本

當代譯本

其次就是『要愛鄰如己』。再也沒有任何誡命比這兩條更重要了。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

第二條是:你該愛你的近人如同你自己。沒有別的誡命比兩條更大的了。」

參見章節

新譯本

其次是:‘要愛人如己。’再沒有別的誡命比這兩條更重要的了。”

參見章節

中文標準譯本

「其次就是『要愛鄰如己。』 沒有別的誡命比這兩條更大的了。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

其次就是說:『要愛人如己。 』再沒有比這兩條誡命更大的了。」

參見章節

新標點和合本 神版

其次就是說:『要愛人如己。 』再沒有比這兩條誡命更大的了。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 12:31
15 交叉參考  

其次也是與這相倣,就是:『你當愛你的近人如己!』


所以無論何事,凡你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人;因為這就是律法和眾先知的綱領。


那文士對耶穌說:好!師傅說:神是獨一的,真是不錯,並且除了祂以外再沒有別的;


他回答說:『你要用全心,全魂,全力,全意,愛主你的神!』『又要愛你的近人如同愛自己!』


因為全律法都包在:『你要愛你的近人如同自己』這一句話之內了。


這是我們從祂所受的命令:誰愛神,誰也當愛他的弟兄。