馬可福音 12:26 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 但論到死人復活,你們沒有念過在摩西的書中講到荊棘那篇,神如何對他說麼?祂說:『我是亞伯拉罕的神,以撒的神,和雅各的神』; 更多版本當代譯本 關於死人復活的事,你們沒有讀過摩西書有關火中荊棘的記載嗎?上帝對摩西說,『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』 四福音書 – 共同譯本 有關死人復活的事,在摩西書的《荊棘篇》中,你們沒有讀過,上帝怎樣對他說話嗎?他說:『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝和雅各的上帝。』 新譯本 關於死人復活的事,摩西的經卷中荊棘篇上, 神怎樣對他說:‘我是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神’,你們沒有念過嗎? 中文標準譯本 關於死人復活的事,你們難道沒有讀過摩西書『荊棘篇』上,神怎樣對摩西說的嗎?神說『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』 新標點和合本 上帝版 論到死人復活,你們沒有念過摩西的書荊棘篇上所載的嗎?上帝對摩西說:『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』 新標點和合本 神版 論到死人復活,你們沒有念過摩西的書荊棘篇上所載的嗎?神對摩西說:『我是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』 |