線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:26 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

眾人都驚奇,也歸榮耀與神,並且滿心懼怕,說:我們今日看見非常的事了。

參見章節

更多版本

當代譯本

眾人都十分驚奇,一同讚美上帝,心裡充滿了敬畏,說:「今天我們看到奇事了!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

大家都非常驚訝,不斷地讚頌上帝,滿懷敬畏地說:「今天我們看到不可思議的事了!」

參見章節

新譯本

眾人都驚奇,頌讚 神,並且十分懼怕,說:“我們今天看見了不平常的事。”

參見章節

中文標準譯本

於是大家都驚訝不已,就不住地榮耀神,並且滿懷敬畏之心說:「我們今天看到奇妙的事了!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

眾人都驚奇,也歸榮耀與上帝,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了。」

參見章節

新標點和合本 神版

眾人都驚奇,也歸榮耀與神,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:26
13 交叉參考  

於是群眾都驚訝,說:難道這是大衛的兒子麼?


於是她們趕快離開墳墓,又害怕,又大大的歡喜,跑去要報給祂的門徒。


群眾看見就起敬畏,並歸榮耀與神,因為祂將這樣的權柄賜給人。


那人就起來,立刻拿着褥子,當眾人面前出去了;以致眾人都驚奇,歸榮耀與神說:我們從來沒有看見過這樣的事!


於是周圍居住的人都懼怕;這一切的事傳遍了猶太的山地。


但西門彼得既看見,就俯伏在耶穌膝前,說:主阿,離開我,因為我是一個有罪的人:


眾人都害怕,歸榮耀與神說:有大先知在我們中間興起來了!又說:神眷顧祂的百姓!


誰知格拉森四圍的人因為極其害怕,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。


官長為百姓的緣故,竟想不出法子刑罰他們,只得又恐嚇他們一番,把他們釋放了。這是因眾人為所行過的奇事都歸榮耀與神。


以及他們因我歸榮耀給神。