路加福音 4:2 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 那些日子沒有吃甚麼;日子滿了;祂就餓了。 更多版本當代譯本 在那裡受魔鬼的試探四十天。那些日子耶穌什麼也沒吃。那段日子過後,祂餓了。 四福音書 – 共同譯本 四十天之久受魔鬼的試探;在那些日子裏,他甚麼都沒有吃,日期一過,他就餓了。 新譯本 四十天受魔鬼的試探。那些日子他甚麼也沒有吃,日子滿了他就餓了。 中文標準譯本 受魔鬼的試探四十天。在那些日子裡,耶穌什麼也沒有吃,四十天結束的時候,他就餓了。 新標點和合本 上帝版 四十天受魔鬼的試探。那些日子沒有吃甚麼;日子滿了,他就餓了。 新標點和合本 神版 四十天受魔鬼的試探。那些日子沒有吃甚麼;日子滿了,他就餓了。 |