線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 21:29 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

耶穌又設比喻對他們說:你們看見無花果樹,和各樣的樹:

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌又講了一個比喻:「你們看無花果樹及其他樹木,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌又給他們講了一個比喻:「你們看看無花果樹和各種樹木,

參見章節

新譯本

耶穌又給他們講了一個比喻:“你們看看無花果樹和各樣的樹。

參見章節

中文標準譯本

耶穌又給他們講了一個比喻:「你們看無花果樹和其他所有的樹,

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌又設比喻對他們說:「你們看無花果樹和各樣的樹;它發芽的時候,你們一看見,自然曉得夏天近了。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌又設比喻對他們說:「你們看無花果樹和各樣的樹;它發芽的時候,你們一看見,自然曉得夏天近了。

參見章節
其他翻譯



路加福音 21:29
5 交叉參考  

既看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,但除了葉子卻找不着甚麼在上頭,就對樹說:你永不再結果子!那無花果樹就立刻枯乾了。


這些事起始發生,你們就當挺身昂首,因為你們的救贖近了○


它們發芽的時候,你們一看見,自然曉得夏天近了。