路加福音 14:35 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 或用在田裏,或堆在糞裏,都不合式;只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽! 更多版本當代譯本 沒有味的鹽,既不利於土壤,也不適宜作肥料,只好丟掉。有耳可聽的,都應當聽。」 四福音書 – 共同譯本 它既不利於土壤,也不適合當肥料,只好把它丟在外邊。有耳朵可聽的,聽吧!」 新譯本 或用在田裡,或放在糞裡,都不合適;只好扔在外面。有耳可聽的,就應當聽。” 中文標準譯本 把它用在田地裡或在糞肥裡都不合適,只好把它丟在外面。凡是有耳可聽的,就應當聽!」 新標點和合本 上帝版 或用在田裏,或堆在糞裏,都不合式,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」 新標點和合本 神版 或用在田裏,或堆在糞裏,都不合式,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」 |