路加福音 12:58 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 因為正如你同你的對頭去見官,還在路上務要盡力的和他了結;恐怕他拉你到審判官面前,審判官把你交給差役,以及差役押你在監裏。 更多版本當代譯本 如果你和告你的人要去對簿公堂,要盡量在路上與對方和解,以免被拉到審判官面前,審判官把你交給差役,差役把你關進監牢。 四福音書 – 共同譯本 當你同你的對頭去見長官時,在路上就設法跟他和解,怕的是他拉你去見法官,法官把你交給法警,法警把你押在監裏。 新譯本 你和你的對頭去見官長,還在路上的時候,應當盡力向他求和,免得他把你拉到法官面前,法官把你交給差役,差役把你關在監裡。 中文標準譯本 你和你的對頭去見官的時候,在路上就當盡力與他和解,免得他把你拉到審判官面前,審判官把你交給獄卒,獄卒就把你投進監獄。 新標點和合本 上帝版 你同告你的對頭去見官,還在路上,務要盡力地和他了結;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在監裏。 新標點和合本 神版 你同告你的對頭去見官,還在路上,務要盡力地和他了結;恐怕他拉你到官面前,官交付差役,差役把你下在監裏。 |