Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 6:2 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

2 因為祂說:『當悅納的時期,我曾應允了你,當拯救的日子我救拔了你』。看哪,現在正是悅納的時期;看哪,現在正是拯救的日子。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 因為祂說: 「在悅納的時候, 我應允了你; 在拯救的日子, 我幫助了你。」 看啊,現在正是悅納的時候!看啊,現在正是拯救的日子!

參見章節 複製

新譯本

2 因為他說: “在悅納的時候,我應允了你; 在拯救的日子,我幫助了你。” 看哪!現在就是悅納的時候,現在就是拯救的日子。

參見章節 複製

中文標準譯本

2 因為他說: 「在悅納的時候,我垂聽了你; 在拯救的日子,我幫助了你。」 看哪!現在就是悅納的時候;看哪!現在就是拯救的日子。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子;

參見章節 複製




哥林多後書 6:2
10 交叉參考  

那末,過了多年,就在大衛裏又限定一日,如以上所引的說:『今日你們若聽見祂的聲音,就不可硬着你們的心!』


總要趁着還有今日,天天彼此相勸,恐怕你們中間有人被罪因迷惑就硬化了心。


為這緣故,就如聖靈所說:『今日你們若聽見祂的聲音,


報告主悅納人的禧年』。


他們便報告是拿撒勒人耶穌經過。


跟著我們:

廣告


廣告