線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:29 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

裝滿了各樣枉道不義,邪惡,貪婪,陰毒,滿心是嫉妒,兇殺,爭競,詭詐,毒恨,

參見章節

更多版本

當代譯本

他們心裡塞滿了各種不義、邪惡、貪婪、陰險、嫉妒、兇殺、紛爭、詭詐和惡毒,他們說長道短、

參見章節

新譯本

這些人充滿了各樣的不義、邪惡、貪心、陰險;滿懷嫉妒、兇殺、好鬥、欺詐、幸災樂禍;又是好說讒言的、

參見章節

中文標準譯本

他們充滿了各種不義、邪惡、貪心、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、紛爭、欺詐、狠毒;他們搬弄是非、

參見章節

新標點和合本 上帝版

裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨;

參見章節

新標點和合本 神版

裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨;

參見章節

和合本修訂版

裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒,滿心是嫉妒、兇殺、紛爭、詭詐、毒恨,又是毀謗的、

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:29
8 交叉參考  

我卻告訴你們:凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她作淫婦了;並且無論何人要娶這被休的婦人,就是犯姦淫了。○


正如經上所記:『沒有公正的,連一個也沒有』。


因為我甚怕,當我再來的時候,或許見你們不合我所想望的,並且你們見我也不合你們所想望的;且怕萬一有分爭,嫉妒,惱怒,結黨,毀謗,讒言,狂傲及混亂的事;


女人也要這樣,必須端莊,不說讒言,有節制,凡事忠信。


因為我們從前也是無知,悖正理,受迷惑,作各樣私慾和宴樂的奴才,在陰毒和嫉妒中生活着,是可恨的,又是彼此相恨。