線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 14:12 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

阿們,阿們,我告訴你們:凡信靠我的,我所作的事,他也要作,並且要作比這更大的事,因為我往父那裏去。

參見章節

更多版本

當代譯本

我實實在在地告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,而且要做更大的事,因為我要回到父那裡。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

我實實在在告訴你們,凡信我的,我做的事,他也會做,而且做得比這些更大,因為我往父親那裏去。

參見章節

新譯本

我實實在在告訴你們,我所作的事,信我的人也要作,並且要作比這些更大的,因為我往父那裡去。

參見章節

中文標準譯本

「我確確實實地告訴你們:我所做的事,信我的人也要做,而且要做比這些更大的事。這是因為我就要到父那裡去了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我實實在在地告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裏去。

參見章節

新標點和合本 神版

我實實在在地告訴你們,我所做的事,信我的人也要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裏去。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 14:12
28 交叉參考  

但耶穌回答說:阿們,我告訴你們:你們若有信德,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:你挪開此地,投在海裏!也必成就;


遠處看見一棵無花果樹,樹上有葉子,就往那裏去,或者在樹上可以找點甚麼;到了它那裏,除了葉子竟找不着甚麼,因為不是收無花果的時候。


信的人必有神跡隨着他們:就是奉我的名趕鬼,說新方言;


你們聽見我對你們說過:我去還要到你們這裏來。你們若愛我,就必喜樂,因為我到父那裏去;原來父比我大。


然而我將真情告訴你們:我去是與你們有益的,因為我若不去,那保惠師決不到你們這裏來,我若去,就差祂來。


原來關於這事有俗語說:那人撒種,這人收割,可見是真的。


因為父疼愛子,把自己所作的一切事指給祂看:還要將比這更大的工作指給祂看,叫你們希奇。


故此耶穌說:我還有不多的時候和你們同在;以後就回到差我來的那裏去。


耶穌這話是關於聖靈說的,就是信靠祂的人將要接受的;原來靈還沒有,因為耶穌尚未得着榮耀。


因聽見他們說方言,稱讚神為大。


她一連多日這樣作。保羅既感煩惱,就轉身對那靈說:我奉耶穌基督的名吩咐你從她身上出來!當時它就出來了。


甚至有人從保羅的身上拿手巾,或圍裙,放在病人身上,病就退了,邪靈也出去了。


祂既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見的所聽見的澆灌下來。


於是領受他話的人就受了浸,甚而那一天約添了三千個生魂。


我們當怎樣辦這兩個人呢?因為誠然有一件明顯的神跡因着他們作成了,凡住耶路撒冷的人都知道,我們也不能否認。


使徒大有能力見證主耶穌復活;眾人都蒙大恩。


但聽這話的人有許多相信的;男丁數目約到五千。


甚至有人將病人抬到街上,放在床上,或褥子上,指望彼得過來的時候,或許他的影兒蔭庇他們。


於是神的話興旺起來,耶路撒冷門徒的數目加增的甚多,也有大群眾祭司來順服了這信仰。


因為有許多人被污穢的靈附着,那些靈大聲呼叫,從他們身上出來,還有許多癱瘓的,瘸腿的都得了醫治;


彼得對他說:以尼雅,耶穌基督醫好你了,起來,收拾你的褥子罷!他就立刻起來。


但彼得叫她們都出去,就跪下禱告,既轉身對着死人說:大比大,起來!她就睜開眼睛,見了彼得,便坐起來。


甚至我從耶路撒冷周行到以利哩古,到處宣傳了基督的福音。