彼得後書 2:6 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》 又判定了所多瑪蛾摩拉,將二城傾覆焚燒成灰,作了那將要臨到不敬虔之人的鑑戒。 更多版本當代譯本 上帝也審判了所多瑪和蛾摩拉,將二城毀滅,燒為灰燼,作為以後不敬虔之人的警戒。 新譯本 神判定了所多瑪、蛾摩拉二城的罪,把它們傾覆,燒成灰燼,作為後世不敬虔的人的鑒戒; 中文標準譯本 既然神又定了所多瑪和格摩拉的罪,把這二城傾覆,燒成灰燼,做為以後不敬神之人的鑒戒; 新標點和合本 上帝版 又判定所多瑪、蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑑戒; 新標點和合本 神版 又判定所多瑪、蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑑戒; 和合本修訂版 既然上帝判決了所多瑪和蛾摩拉,將二城傾覆,焚燒成灰,作為後世不敬虔人的鑒戒, |