線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 1:19 - 陸亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》

以及凡住在耶路撒冷的人都知道這事,所以按着他們那裏的話,給那塊田起名叫亞革大馬,就是血田的意思。

參見章節

更多版本

當代譯本

這消息很快傳遍了耶路撒冷,當地人稱那塊田為「亞革大馬」,就是「血田」的意思。

參見章節

新譯本

這事住在耶路撒冷的人全都知道,所以按當地的話,那塊地稱為亞革大馬,意思就是‘血田’。

參見章節

中文標準譯本

所有住在耶路撒冷的人都知道了這件事,因此那塊地按著他們的本地語言被稱為「哈克達瑪」——這意思是「血田」。

參見章節

新標點和合本 上帝版

住在耶路撒冷的眾人都知道這事,所以按着他們那裏的話給那塊田起名叫亞革大馬,就是「血田」的意思。

參見章節

新標點和合本 神版

住在耶路撒冷的眾人都知道這事,所以按着他們那裏的話給那塊田起名叫亞革大馬,就是「血田」的意思。

參見章節

和合本修訂版

住在耶路撒冷的人都知道這事,所以按著他們當地的話把那塊田叫亞革大馬,就是「血田」的意思。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 1:19
6 交叉參考  

因此那塊田就叫作血田,直到今日。


他們拿了銀錢,就照所吩咐的去行:甚而這話傳說在猶太人中間,直到今日。


以色列人哪,請聽這些話:神藉着拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能,奇事和神跡,如此將祂證明出來,正如你們自己所知道的。


千夫長既准了,保羅就站在臺階上,向百姓擺手,於是他們都靜默無聲,他就用希伯來話對他們說: