線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:7 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

到他跟前來,當他正坐席的時候,就倒在他頭上。

參見章節

更多版本

當代譯本

有個女人趁著祂坐席的時候,把一玉瓶珍貴的香膏倒在祂頭上。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

有一個女人拿著一玉瓶貴重的香精油來到耶穌那裏,倒在坐席的耶穌頭上。

參見章節

新譯本

有一個女人拿著一瓶珍貴的香膏前來,當耶穌坐席的時候,把它澆在耶穌的頭上。

參見章節

中文標準譯本

有一個女人拿著一個盛了極其貴重香液的玉瓶上前來,在耶穌坐席的時候,把香液澆在他的頭上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一個女人拿着一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。

參見章節

新標點和合本 神版

有一個女人拿着一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:7
12 交叉參考  

門徒看見,就着急說:「這不是浪費麼?有什麼用?


耶穌在伯大尼亞癩人西滿家,正坐席的時候,來了一個女人,拿着一玉瓶極貴的真「哪噠」香液。他打破玉瓶,把香液倒在耶穌頭上。


你沒有在我頭上傅油;這女人卻在我腳上傅了香液。