約翰福音 4:6 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 那裏有雅各伯的井。耶穌因為行路困乏了,就坐在井臺上。那時約有六點鐘。 更多版本當代譯本 雅各井就在那個地方。耶穌走路疲乏,便坐在井旁休息。那時大約是正午。 四福音書 – 共同譯本 那裏有雅各井。耶穌趕路很累,就在井邊坐下,時近中午。 新譯本 在那裡有雅各井。耶穌因為旅途疲倦了,就坐在井旁;那時大約正午。 中文標準譯本 雅各井就在那裡。耶穌因旅途勞累,就坐在井邊。那時大約是中午十二點。 新標點和合本 上帝版 在那裏有雅各井;耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。 新標點和合本 神版 在那裏有雅各井;耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。 |