約翰福音 1:23 - 蕭靜山《新經全集》附注釋 若翰說:「我是在曠野呼號的人聲,說:你們把主的道路,要修直了,如同先知依撒意亞說的。」 更多版本當代譯本 他就用以賽亞先知的話說:「我就是那個在曠野大聲呼喊『修直主的路』的人。」 四福音書 – 共同譯本 他說:「我是曠野裏呼叫者的聲音:『修直上主的路!』就如以賽亞先知所說的。」 新譯本 他說:“我就是在曠野呼喊者的聲音:‘修直主的路!’正如以賽亞先知所說的。” 中文標準譯本 約翰說:「正如先知以賽亞所說的,我就是在曠野裡呼喊的聲音:『你們當修直主的道。』」 新標點和合本 上帝版 他說:「我就是那在曠野有人聲喊着說:『修直主的道路』,正如先知以賽亞所說的。」 新標點和合本 神版 他說:「我就是那在曠野有人聲喊着說:『修直主的道路』,正如先知以賽亞所說的。」 |