線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 4:10 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因為誰進了天主的安所,他就止他的工歇息,就如天主止工一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為人進入上帝的安息,也是歇了自己的工作,好像上帝歇了祂的工作一樣。

參見章節

新譯本

因為那進入 神安息的人,就歇了自己的工作,好像 神歇了自己的工作一樣。

參見章節

中文標準譯本

原來,那進了神安息的人,也歇了自己的工作,就像神歇了自己的工作那樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如上帝歇了他的工一樣。

參見章節

新標點和合本 神版

因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。

參見章節

和合本修訂版

因為那些進入安息的,也是歇了自己的工作,正如上帝歇了他的工作一樣。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 4:10
9 交叉參考  

耶穌嗑了那醋,就說:「完了。」遂低下頭,交付了靈魂。


他本是天主光榮的輝耀,又是天主本體的肖像;他用自己大能的話,保存萬物;既洗淨人的罪惡,就坐在至尊威者之右,在高天之上。


惟有基督,既獻了一次贖罪的祭,就永遠坐在天主右邊;


從此看來,必定還有一個罷工的安息日,為天主的百姓留着享受。


我聽見有聲音從天上來,說:「你寫出來:死於主內的人,是有福的死者!(聖)神說:從如今,就叫他們脫離自己的苦勞,得着安息,因為他們的工行,跟他們去。」


那時,就賜給他們,每人一身白衣,又告訴他們,還要靜候暫時,等着他們的同僕,他們的弟兄,也要如同他們被殺的,滿足了數目。