線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 10:15 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

聖神也向我們作證,因為他既然說了:

參見章節

更多版本

當代譯本

聖靈也向我們作見證,說:

參見章節

新譯本

聖靈也向我們作見證,因為後來他說過:

參見章節

中文標準譯本

聖靈也向我們做見證,因為他說過:

參見章節

新標點和合本 上帝版

聖靈也對我們作見證;因為他既已說過:

參見章節

新標點和合本 神版

聖靈也對我們作見證;因為他既已說過:

參見章節

和合本修訂版

聖靈也對我們作證,因為他說過:

參見章節
其他翻譯



希伯來書 10:15
18 交叉參考  

若翰給他作證,呼號,說:「這就是我說過的那一位,在我以後來的,成了在我以前的,因為在我以前就有他。


但我從父那裏,要給你們打發一位師保,就是發於聖父的真理之聖神,他來了,必要給我作證。


他們因為彼此意見不合,就退出去;走的時候,保祿惟獨說了這話,說:「聖神藉着先知依撒意亞,向我們祖宗說的話,是不差的,


為這緣故,有聖神的話,說:「你們今天若聽見天主的話,


藉着這事,聖神叫人知道,多喒那頭一段帳幕還在着,至聖所的道路,還不開通。


因為古時的預言,並不是從人的意見發出來的;乃是天主的聖人,因聖神的感動,說的話。


我就投在他足前,要朝拜他。他向我說:「你切不可如此。我與你,及你那些為耶穌作證的弟兄們,原是同僕。你朝拜天主罷!因為預言的神恩,是給耶穌作證。」


(聖)神向教會說的什麼話,有耳朵的,就該聽。誰得勝了,將來不受第二次死的害。」


(聖)神向教會說的什麼話,有耳朵的,就該聽。誰得勝了,我要把奧蘊之「瑪納」,賜給他。並給他一塊白石,石上有寫的新名,除非領受的人,沒有能認識的。」」


(聖)神向教會說的什麼話,有耳朵的,就該聽。」


(聖)神向教會說的什麼話,有耳朵的,就該聽。誰得勝了,我要把天主園中,那生命的樹果,給他吃。」


(聖)神向教會說的什麼話,有耳朵的,就該聽。」


(聖)神向教會說的什麼話,有耳朵的,就該聽。」


(聖)神向教會說的什麼話,有耳朵的,就該聽。」