線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 18:3 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因為萬國都嗑了他淫亂的怒酒,世上的君王,世上的商賈,因他繁華太甚,就發了財。」

參見章節

更多版本

當代譯本

因為列國都喝了她淫亂的烈酒。 地上的君王與她通姦, 地上的商人也因她窮奢極侈的生活而發了財。」

參見章節

新譯本

因為各國都喝她淫亂烈怒的酒醉了; 地上的君王與她行淫, 世上的商人因她奢華揮霍就發了財。”

參見章節

中文標準譯本

原來萬國都喝了她淫亂憤怒的酒, 地上的眾君王曾與她行淫亂, 地上的商人也由於她極度的驕奢淫逸而發了財。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為列國都被她邪淫大怒的酒傾倒了。 地上的君王與她行淫; 地上的客商因她奢華太過就發了財。

參見章節

新標點和合本 神版

因為列國都被她邪淫大怒的酒傾倒了。 地上的君王與她行淫; 地上的客商因她奢華太過就發了財。

參見章節

和合本修訂版

因為列國都喝了她淫亂大怒的酒; 地上的君王和她行淫; 地上的商人因她極度奢華而發了財。」

參見章節
其他翻譯



啟示錄 18:3
17 交叉參考  

到底看什麼去?是穿細軟衣裳的人麼?那穿華美衣裳,安享快樂的,是在君王家裏。


至於年輕的寡婦,就該辭卻他們;因為他們隨慾情的牽引,違背基督,願意嫁人;


又有一位天神跟來說:「倒了!倒了!那大巴比倫,他曾用他邪淫的怒酒,叫萬邦的人嗑。」


世界眾王,同他犯了姦淫;住世界的人,也都嗑醉了他淫亂的酒。」


他們又在自己頭上撒土,流着淚哀痛着,喊叫說:可憐!可憐!這大城哪!凡在海裏有船的,都是因着他的富饒,發的財,乃如今一點鐘的時間,成了一片荒場。


而且在你這裏,燈光再也不照耀了;在你這裏,新郎新婦的聲音,再也聽不見了;因為你的商賈,向來是世上的貴人,又因為萬國都受了你邪術的迷惑,


按照他光榮自己及愛繁華的程度,也該一樣叫他受痛苦哀傷,因為他心裏說:我坐皇后的位,我不是寡婦,必不至于哀傷。


世上的君王,向來同他行邪淫,和他快樂的,幾時看見他被焚燒的煙,必要為他流淚,搥胸哀哭。