線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:12 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

因為人只有樂意作的心,就可得嘉納,看他所有的,不看他所無的。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為人只要按自己的能力甘心樂意地去做,必蒙上帝悅納,上帝不會讓人做力所不逮之事。

參見章節

新譯本

因為人要是有願意作的心,按照他所有的,必蒙悅納,不是按照他所沒有的。

參見章節

中文標準譯本

因為人如果有樂意之心,就會照著他所擁有的蒙悅納,並不是照著他所沒有的蒙悅納。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為人若有願做的心,必蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。

參見章節

新標點和合本 神版

因為人若有願做的心,必蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。

參見章節

和合本修訂版

因為人只要有願做的心,必照他所有的蒙悅納,並不是照他所沒有的。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:12
21 交叉參考  

那領兩個的,也相同,又賺了兩個。


那領兩個銀寶的,也上前來說:主!你託給我兩個銀寶,看!我又賺了兩個。


「誰在微小事上忠信,在大事上也忠信;誰在微小事上不義,在大事上也不義。


所以你們如今就辦成這事罷!既有樂意辦的心,就該照自己所有的辦成。


這原不是要別人輕快,你們困苦;只是要的平均。


不但這事,他也是眾教會選出來的,為作我們的路伴,叫我們把這項捐款送去,為主的光榮,也為表明我們的好心。


每人,各隨本心定斷,也不要難受,也不出于不得已,因為「樂意出捐的,才是天主所喜愛的。」


每人該把自己所受的恩寵,轉施於別人,如同天主諸般恩寵的好理家。