線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:14 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

所以你們就立住了罷!「用真理的帶子,束起腰來;身上穿着公義的甲。

參見章節

更多版本

當代譯本

務要站穩,用真理當作帶子束腰,以公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

新譯本

因此,你們要站穩,用真理當帶子束腰,披上公義的胸甲,

參見章節

中文標準譯本

所以,你們要站立得住: 用真理束上腰,穿上公義的護胸甲;

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

新標點和合本 神版

所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節

和合本修訂版

所以,要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:14
13 交叉參考  

你們要常束着腰,手裏拿着光明的燈;


黑夜已深,白日已近,所以我們當脫去昏昧的行為,帶上光明的兵器。


用真實的道理,用天主的德能;用義德的兵器,左也用,右也用;


光明所結的果子,是在一切事上,良善,公義,誠實。


所以你們應當取用天主的全副武裝,在凶惡之日,好能敵當得住,而且得了全勝以後,還是立足穩定。


我們既是白晝的人,就該淡泊有節,穿上信德愛德的甲;戴上望德的盔,盼望救恩;


所以你們該束着心裏的腰,淡泊有節,一心盼望耶穌   基督顯現的時候,給你們帶來的恩典;


在顯示中,我是這樣看見的:那些馬,及騎馬的,都穿着甲,如火,如紫玉,如硫磺;馬頭像獅子頭;他們口裏出火,出煙,出硫磺。


有甲像鐵甲;他們的翅,有聲音:像許多車馬,上陣奔跑的聲音。