線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 4:19 - 蕭靜山《新經全集》附注釋

既然喪盡良心,就放縱淫慾,行那一切不潔淨的事,及貪婪。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們麻木不仁,放縱情慾,沉溺於各種污穢的事。

參見章節

新譯本

他們既然麻木不仁,就任憑自己放縱情慾,貪行各樣污穢的事。

參見章節

中文標準譯本

他們麻木不仁,任憑自己好色,以致貪婪地行出各樣汙穢的事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

良心既然喪盡,就放縱私慾,貪行種種的污穢。

參見章節

新標點和合本 神版

良心既然喪盡,就放縱私慾,貪行種種的污穢。

參見章節

和合本修訂版

既然他們已經麻木,就放縱情慾,貪婪地行種種污穢的事。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 4:19
13 交叉參考  

偷盜、貪吝、陷害、欺詐、放蕩、嫉妬、毀謗、驕傲、狂妄。


所以我說,且因着主切實的說:你們以後行事,不要再如同那些外教人一樣。他們隨自己心思的虛妄而行。


所以應當把你們這地下的肢體,克治死,就是姦淫,污穢,邪淫,惡慾,貪財,貪財就是敬拜邪像;


因為那些說謊言的人,假充善人,他們的良心有烙上的可羞恥的印記;


因為已往的時候,全隨着外教人的心意,在那些淫亂,私慾,醉酒,宴飲無度,及敬拜邪像的惡道上,行走的已經夠了。


俗話說的不假:「狗唚出來的,轉過來又吃;豬洗淨了,還是在泥裏打溺。」這話正是為他們說的。


他們是有禍的,因為他們走的是加音的道,又為圖賄賂,投入彼肋罕的錯謬,又在科辣黑的叛逆上,自遭滅亡。


因為萬國都嗑了他淫亂的怒酒,世上的君王,世上的商賈,因他繁華太甚,就發了財。」