線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 9:15 - 王元德《新式標點新約全書》

耶穌對他們說,新郎和陪伴的人同在的時候,陪伴的人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候,他們必要禁食。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌對他們說:「新郎和賓客還在一起的時候,賓客豈能悲傷?但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌對他們說:「新郎的賀客們跟新郎在一起時,怎能哀慟呢?但日子將到,當新郎從他們中被帶走時,那時他們就要禁食了。

參見章節

新譯本

耶穌回答:“新郎跟賓客在一起的時候,賓客怎能哀痛呢?但到了時候,新郎就要從他們中間被取去,那時他們就要禁食了。

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他們說:「新郎與賓客在一起的時候,難道賓客能悲傷嗎?可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時就要禁食了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 9:15
22 交叉參考  

那時,約翰的門徒來見耶穌,說,我們和法利賽人常常禁食,你的門徒為甚麼倒不禁食呢?


沒有人把新布補在舊衣服上;因為所補上的新布,反帶壞了舊衣服,破的更大了。


耶穌對他們說,新郎和陪伴的人同在的時候,豈能禁食呢?新郎還同在,他們不能禁食。


但日子將到,新郎要離開他們,那日他們必要禁食。


祂又對門徒說,日子將到,你們願意看見人子的一個日子,郤不得看見。


耶穌對他們說;新郎和陪伴的人同在的時候,豈能叫陪伴的人禁食呢?


但日子將到;新郎要離開他們,那些日子他們就要禁食了。


只因我將這些事告訴你們,你們就滿心憂愁。


娶新婦的,就是新郎:新郎的朋友站着聽,聽見新郎的聲音就甚喜樂:所以我的喜樂甚是滿足。


二人在各教會中,選立了長老,又禁食禱告,就把他們交託所信的主。


夫妻不可彼此虧負,除非兩相情願,暫時分房,為要專心禱告方可,以後仍要同房,免得撒但趁着你們情不自禁,引誘你們。


受勞碌,受困苦,多次不得睡,又饑,又渴,多次不得食,受寒冷,赤身露體。


天使對我說,你要寫出來,那些被請赴羔羊婚筵的有福了。又對我說,這是上帝真實的話。


我又看見聖城,新耶路撒冷,從天上上帝那裏降下來,豫備好了,好像新婦打扮好了,等候丈夫。