線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 26:74 - 王元德《新式標點新約全書》

他就發咒起誓的說,我不認得那個人。那時鷄就叫了。

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得又賭咒又發誓,說:「我不認識那個人!」就在這時候,雞叫了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

當下彼得就賭咒發誓說:「我不認識那個人。』立刻雞就叫了。

參見章節

新譯本

彼得就發咒起誓說:“我不認識那一個人。”立刻雞就叫了。

參見章節

中文標準譯本

彼得就開始賭咒並起誓說:「我不認識那個人!」立時,雞就叫了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人。」立時,雞就叫了。

參見章節

新標點和合本 神版

彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人。」立時,雞就叫了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 26:74
19 交叉參考  

能殺身體不能殺靈魂的,不要怕他們:惟有能把身體和靈魂都滅在地獄裏的,纔要怕他。


耶穌對他說,我實在告訴你,今夜鷄叫以先,你要三次不認我。


過了不多的時候,旁邊站着的人,前來對彼得說,你真是他們一夥的;因你的口音,把你露出來了。


彼得想起耶穌所說的話,鷄叫以先,你要三次不認我;他就出去,痛哭起來。


眾人都回答說,祂的血歸到我們,和我們的子孫身上。


耶穌對他說,我實在告訴你,就在今天夜裏,鷄叫兩遍以先,你要三次不認我。


彼得郤不承認,說,我不知道,也不明白你說的是甚麼:於是出去,到了前院;鷄就叫了。


但彼得說,你這個人!我不曉得你說的是甚麼。正說話之間,鷄就叫了。


彼得又不承認:立時雞就叫了。


為我弟兄,骨肉之親,就是我自己被呪詛,與基督分離,我也情願:


若有人不愛主,這人是可詛可咒的,主必要來。


凡我所疼愛的,我就責備管教他:所以你要發熱心,也要悔改。