Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 26:74 - 中文標準譯本

74 彼得就開始賭咒並起誓說:「我不認識那個人!」立時,雞就叫了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

74 彼得又賭咒又發誓,說:「我不認識那個人!」就在這時候,雞叫了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

74 當下彼得就賭咒發誓說:「我不認識那個人。』立刻雞就叫了。

參見章節 複製

新譯本

74 彼得就發咒起誓說:“我不認識那一個人。”立刻雞就叫了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

74 彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人。」立時,雞就叫了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

74 彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人。」立時,雞就叫了。

參見章節 複製

和合本修訂版

74 彼得就賭咒發誓說:「我不認得那個人。」立刻雞就叫了。

參見章節 複製




馬太福音 26:74
19 交叉參考  

你們不要怕那些能殺死身體卻不能殺死靈魂的;反而倒要懼怕那位能把靈魂和身體都毀滅在地獄裡的。


耶穌對他說:「我確實地告訴你:今天晚上雞叫以前,你會三次不認我。」


過了一會兒,旁邊站著的人過來對彼得說:「你真的也是與他們一夥的,因為連你的口音也把你暴露了。」


彼得想起耶穌說過的話:「雞叫以前,你會三次不認我」,就到外面去,痛哭起來。


全體民眾都回答說:「他的血歸在我們和我們兒女的身上!」


可是耶穌對他說:「我確實地告訴你:今天,就在今夜,雞叫兩遍以前,你會三次不認我。」


彼得卻否認說:「我既不明白,也不知道你在說什麼。」於是他就出去,到了門廊。這時候,雞叫了。


彼得說:「你這個人哪,我不知道你在說什麼!」他正說著的時候,雞立時就叫了。


彼得再次否認。立時,雞就叫了。


為了我的同胞,我的骨肉之親,就算我自己被詛咒、與基督分離,我也願意。


如果有人不愛主,他就該受詛咒。願主快來!


凡是我所愛的,我都責備、管教。所以你應當熱心,應當悔改。


他對母親說:「你的一千一百錠銀子被人拿去了,因此你發出詛咒,也說給我聽了。看哪,銀子在我這裡,是我拿的。」 他母親就說:「願我兒蒙耶和華祝福!」


可是我們又不能把自己的女兒嫁給他們為妻。」因為以色列人已經起誓說,把女兒嫁給便雅憫人的必受詛咒。


跟著我們:

廣告


廣告