線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 2:1 - 王元德《新式標點新約全書》

當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆;有幾個博士,從東方來到耶路撒冷,說,

參見章節

更多版本

當代譯本

希律王執政期間,耶穌降生在猶太的伯利恆城。 當時有幾位智者從東方來到耶路撒冷,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

在赫羅德做王的日子,耶穌誕生在猶大的伯利恆。看哪,有星象家從東方來到耶路撒冷,說:

參見章節

新譯本

希律王執政的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。那時,有幾個星象家從東方來到耶路撒冷,

參見章節

中文標準譯本

在希律王的那些日子裡,耶穌誕生在猶太的伯利恆。當時,有幾個博士從東方來到耶路撒冷。

參見章節

新標點和合本 上帝版

當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:

參見章節

新標點和合本 神版

當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:

參見章節
其他翻譯



馬太福音 2:1
25 交叉參考  

只是沒有和她同房,直到她生了一個兒子,就給祂起名叫耶穌。


希律見自己是被博士愚弄了,就大大發怒,差遣人將伯利恆城裏,並四境所有的男孩,照着他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。


希律死了以後,忽有主的使者,在埃及託夢給約瑟,說,


希律王聽見,就心裏不安,耶路撒冷合城也都不安。


他們對他說,在猶太的伯利恆:因為先知如此記着說,


當下希律暗暗的召了博士來,細問那星出現的時候。


當猶太王希律的時候,亞比亞班裏,有一個祭司,名叫撒迦利亞,他妻子是亞倫的後人,名叫以利沙伯。


因今天在大衛城裏,為你們生了救主,就是主基督。


眾天使離開他們升天去了,牧羊的人彼此說,我們往伯利恆去,看看所成的事,就是主所指示我們的。


經上豈不是說,基督是大衛的後裔,從大衛的本鄉伯利恆出來的麼?