線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 18:29 - 王元德《新式標點新約全書》

他的同伴就俯伏央求他說,寬容我罷,將來我必要還清。

參見章節

更多版本

當代譯本

同伴跪下哀求道,『請寬容我,我會還你的。』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

這同事就跪下求他,說:『請寬容我吧,我會還你!』

參見章節

新譯本

那和他一同作僕人的就跪下求他,說:‘請寬容我,我會還給你的。’

參見章節

中文標準譯本

「這人就俯伏在地 央求他,說:『請寬容我吧,我會還給你的。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧,將來我必還清。』

參見章節

新標點和合本 神版

他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧,將來我必還清。』

參見章節
其他翻譯



馬太福音 18:29
8 交叉參考  

因此,那僕人俯伏拜他說,主阿,寬容我,將來我都要還清。


但那僕人出來,遇見他的一個同伴,欠他十兩銀子:便揪住他,掐他的咽喉說,你把所欠的還我。


他不肯:竟去把他下在監裏,等他還清所欠的債。


你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你麼?


赦免我們的債,如同我們赦免人的債。


正如你們從我們所親愛,一同作僕人的以巴弗所學的,他為我們作了基督忠心的執事,


我親愛的弟兄,忠心的執事,和我一同作主僕人的推基古,必要把我這裏一切的事都告訴你們;