線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 17:4 - 王元德《新式標點新約全書》

彼得對耶穌說,主阿,我們在這裏甚好:你若願意,我就在這裏搭三座棚;一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。

參見章節

更多版本

當代譯本

彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!如果你願意,我就在這裡搭三座帳篷,一座給你,一座給摩西,一座給以利亞。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裏真好!你若願意,我在這裏搭三個帳篷,一個為你,一個為摩西,一個為以利亞。」

參見章節

新譯本

彼得對耶穌說:“主啊,我們在這裡真好。如果你願意,我就在這裡搭三個帳棚,一個為你,一個為摩西,一個為以利亞。”

參見章節

中文標準譯本

彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!如果你願意,我就在這裡搭三座帳幕,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裏真好!你若願意,我就在這裏搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

參見章節

新標點和合本 神版

彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裏真好!你若願意,我就在這裏搭三座棚,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 17:4
16 交叉參考  

忽有摩西   以利亞向他們顯現,同耶穌說話。


他們正要和耶穌分離的時候,彼得對耶穌說,主阿,我們在這裏真好:讓我們搭三座棚;一座為你,一座為摩西,一座為以利亞:但他不知道所說的是甚麼。


父阿,我在那裏,願你所賜給我的人,也同我在那裏;叫他們看見你所賜給我的榮耀:因為創立世界以前,你已經愛我了。


當時猶太人的帳幕節近了。


我正在兩難之間,情願離世與基督同在;這是好得無比的:


親愛的呀,我們現在是上帝的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道祂若顯現,我們必要像祂;因為我們必得見祂的真體。


那城又不用日月照耀,因為有上帝的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。