線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 11:15 - 王元德《新式標點新約全書》

有耳可聽的,就應當聽。

參見章節

更多版本

當代譯本

有耳朵的,都應當聽。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

有耳朵的,聽吧!

參見章節

新譯本

有耳的,就應當聽。

參見章節

中文標準譯本

凡是有耳的,就應當聽!

參見章節

新標點和合本 上帝版

有耳可聽的,就應當聽!

參見章節

新標點和合本 神版

有耳可聽的,就應當聽!

參見章節
其他翻譯



馬太福音 11:15
17 交叉參考  

我可用甚麼比這世代呢?好像孩童坐在街市上,招呼他們的同伴說,


那時義人在他們父的國裏,要發出光來,像太陽一般。凡有耳朵的,就應當聽。


凡有耳朵的,就應當聽。


凡有耳可聽的,就應當聽。


又說,凡有耳可聽的,就應當聽。


從外面進去的,不能污穢人:惟有從裏面出來的纔能污穢人。


凡有耳可聽的,就應當聽。


或用在田裏,或堆在糞裏,都不合式:只好丟在外面。凡有耳可聽的,就應當聽。


還有落在好土裏的,生長起來,結實百倍。耶穌說了這些話,就喊叫說,凡有耳可聽的就應當聽。


凡有耳朵的就應當聽。


靈向眾教會所說的話,有耳朵的,就應當聽。得勝的,必不受第二次死的害。


靈向眾教會所說的話,有耳朵的,就應當聽。得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並且賜給他一塊白石,石上寫着新名,除了那領受的人,沒有人能認識。


靈向眾教會所說的話,有耳朵的就應當聽。


靈向眾教會所說的話,有耳朵的,就應當聽。得勝的,我必將上帝樂園中生命樹上的果子賜給他喫。


靈向眾教會所說的話,有耳朵的,就應當聽。


靈向眾教會所說的話,有耳朵的,就應當聽。


靈向眾教會所說的話,有耳朵的,就應當聽。