線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 3:21 - 王元德《新式標點新約全書》

祂的朋友聽見,就出來要拉住祂:因為他們說祂是癲狂了。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂的親屬聽見這個消息,就出來要制止祂,因為他們說祂瘋了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他的人一聽說,就出來要抓住他,因為他們說:「他發瘋了。」

參見章節

新譯本

那些和他在一起的人聽見了,就出來抓住他,因為他們說他癲狂了。

參見章節

中文標準譯本

耶穌的親屬聽說了,就來制止他,因為有人說他發瘋了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌的親屬聽見,就出來要拉住他,因為他們說他癲狂了。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌的親屬聽見,就出來要拉住他,因為他們說他癲狂了。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 3:21
8 交叉參考  

當下祂的母親和弟兄來了;站在外邊,打發人去叫祂。


內中有好些人說,祂是被鬼附着,而且瘋了;為甚麼聽祂呢?


保羅這樣分訴,非斯都就大聲說,保羅,你癲狂了罷:你的學問太大,反叫你癲狂了。


我們若果顚狂,是為上帝;若果謹守,是為你們。