線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 10:51 - 王元德《新式標點新約全書》

耶穌說,要我為你作甚麼?瞎子對祂說,拉波尼,我要能看見。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌問他:「你要我為你做什麼?」 他說:「老師,我想看見。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌問他:「你要我給你做甚麼?」瞎子回答他說:「師父!叫我看見!」

參見章節

新譯本

耶穌對他說:“你要我為你作甚麼呢?”瞎眼的人對他說:“拉波尼,我要能看見。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌問他說:「你要我為你做什麼呢?」 那瞎眼的說:「拉波尼,我要重見光明!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌說:「要我為你做甚麼?」瞎子說:「拉波尼,我要能看見。」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌說:「要我為你做甚麼?」瞎子說:「拉波尼,我要能看見。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 10:51
11 交叉參考  

又喜愛人在街市上給他請安,稱呼他拉比。


但你們不要受拉比的稱呼:因為你們只有一位夫子,你們都是弟兄。


你們不可效法他們:因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父,早已知道了。


你們祈求,就必給你們;尋找,就必尋見;敲門,就必給你們開門:


祂對他們說,你要我給你們作甚麼?


瞎子就丟下衣服,跳起來,到耶穌那裏。


耶穌對她說,馬利亞。馬利亞就轉過來;用希伯來話對祂說,拉波尼;拉波尼就是夫子。


千夫長就拉着他的手,走到一旁,私下問他說,你有甚麼事告訴我呢?


應當一無罣慮;只要凡事藉着禱告,祈求,和感謝,將你們所要的告訴上帝。