線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 4:6 - 王元德《新式標點新約全書》

但祂賞賜更多的恩典。所以經上說,上帝抵制驕傲的人,賜恩給謙卑的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

但上帝賜給我們更大的恩典,所以聖經上說:「上帝阻擋驕傲的人,恩待謙卑的人。」

參見章節

新譯本

但 神所賜的恩更大;所以聖經上說: “ 神抵擋驕傲的人, 賜恩給謙卑的人。”

參見章節

中文標準譯本

不過他賜下更大的恩典,所以經上說: 「神抵擋驕傲的人, 賜恩典給謙卑的人。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

但他賜更多的恩典,所以經上說: 上帝阻擋驕傲的人, 賜恩給謙卑的人。

參見章節

新標點和合本 神版

但他賜更多的恩典,所以經上說: 神阻擋驕傲的人, 賜恩給謙卑的人。

參見章節

和合本修訂版

但是他賜更多的恩典,正如經上說: 「上帝抵擋驕傲的人, 但賜恩給謙卑的人。」

參見章節
其他翻譯



雅各書 4:6
34 交叉參考  

凡有的還要加給他,叫他有餘:凡沒有的,連他所有的,也要被奪去。


凡自高的必降為卑;自卑的必升為高。


祂叫有權柄的失位。 又叫卑賤的升高。


因為凡自高的必降為卑;自卑的必升為高。


我告訴你們,這人回家去,比那人倒算為義了:因為凡自高的必降為卑;自卑的必升為高。


務要在主面前自卑,主必叫你們升高。


仿此,你們年幼的,也要服從年長的。你們眾人,都要以謙卑束腰,彼此服事:因為上帝抵制驕傲的人,恩待謙卑的人。