線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 4:13 - 王元德《新式標點新約全書》

你們有話說,今天或明天我們要往某城裏去,在那裏住一年,作買賣得利:

參見章節

更多版本

當代譯本

你們有些人說:「今天或是明天,我們要往某某城去,在那裡逗留一年半載,做生意賺錢。」

參見章節

新譯本

你們說:“今天或明天,我們要到某城去,在那裡住一年,作生意賺錢。”

參見章節

中文標準譯本

現在來吧!你們這些人哪,你們說「今天或明天,我們要到某某城去,要在那裡住上一年,做生意賺錢。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

嗐!你們有話說:「今天明天我們要往某城裏去,在那裏住一年,做買賣得利。」

參見章節

新標點和合本 神版

嗐!你們有話說:「今天明天我們要往某城裏去,在那裏住一年,做買賣得利。」

參見章節

和合本修訂版

注意!有人說:「今天或明天我們要往某城去,在那裏住一年,做買賣賺錢。」

參見章節
其他翻譯



雅各書 4:13
11 交叉參考  

哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;購買的,要像無有所得;


你們這些富足的人哪,應當哭泣,哀號,因為將有苦難臨到你們身上。