線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅各書 2:20 - 王元德《新式標點新約全書》

虛妄的人哪,你願意知道沒有工作的信心是死的麼?

參見章節

更多版本

當代譯本

愚蠢的人啊,你們不知道沒有行為的信心毫無用處嗎?

參見章節

新譯本

愚昧的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?

參見章節

中文標準譯本

唉,你這虛空的人哪!你想知道沒有行為的信仰是無用的嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?

參見章節

和合本修訂版

你這虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是沒有用的嗎?

參見章節
其他翻譯



雅各書 2:20
16 交叉參考  

因為他們雖然知道上帝,卻不當作上帝榮耀祂,也不感謝祂;他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。


所以我們看定了,人稱義是因着信,不在乎遵行律法。


你這個人哪,你是誰,竟敢與上帝強辯呢?受造之物豈能對造牠的說,你為甚麼這樣造我呢?


原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮,全無功效:惟獨使人生發仁愛的信心,纔有功效。


人若無有,自以為有,就是自欺。


你們要謹慎,恐怕有人用他的理學,和虛空的妄言,不照着基督,乃照着人間的遺傳,和世上的小學,就把你們擄去:


有些人竟放蕩無度,不走正道,去從虛空的言語;


因為有許多人不服約束,說空話,欺哄人。那奉割禮的,更是這樣。


若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠心是徒然的。


這樣,信心若沒有工作,牠自己是死的。


身體沒有靈魂是死的,信心沒有工作也是死的。