線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 8:13 - 王元德《新式標點新約全書》

那些在磐石上的,就是人聽了道;歡喜領受;但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。

參見章節

更多版本

當代譯本

種子落在石頭地上是指人聽了道,便欣然接受,但他們沒有根基,不過是暫時相信,一遇到試煉就放棄了。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

落在石頭上的,是指有些人聽的時候,高興地接受那話,但這些人沒有根,只暫時相信,一遇到試探就站不住了。

參見章節

新譯本

那落在石頭地上的,就是人聽了,歡歡喜喜地接受,但是沒有根,不過是暫時相信,一旦遭遇試煉,就倒退了。

參見章節

中文標準譯本

那『岩石』,是這樣的人:他們一旦聽了,就懷著喜樂的心接受了這話語;可是這些人沒有根,他們暫時相信,而在試煉的時候,就離開信仰了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。

參見章節

新標點和合本 神版

那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。

參見章節
其他翻譯



路加福音 8:13
37 交叉參考  

因為希律敬畏約翰,知道他是義人,是聖人,所以保護他。聽他講論,多照着行;並且樂意聽他。


那些在路旁的就是人聽了道;隨後魔鬼就來,從他們心裏把道奪去,恐怕他們信而得救。


那落在荊棘裏的,就是人聽了道,走開以後,被今生的思慮,錢財,宴樂,擠住了便結不出成熟的子粒來。


凡屬我不結果子的枝子,祂必剪除;凡結果子的,祂必修理乾淨,叫牠結果子更多。


人若不常在我裏面,就像枝子丟在外面枯乾;人拾起來,扔在火裏燒了。


約翰是點着的明燈;你們情願暫時喜歡他的光。


我若有先知講道之能,也明白各樣的奧秘,各樣的知識:而且有全備的信心,叫我能彀移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼?


並且你們若不是徒然相信,能以持守我所傳給你們的道,就必因這福音得救。


無知的加拉太人哪,耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?


你們受苦如此之多,都是徒然的麼?難道果真是徒然的麼?


基督就因你們的信,住在你們心裏;叫你們的愛心,有根有基;


只要你們在所信的道上恆心,根基穩固,堅定不移,不至被引動,失去福音的盼望,這福音就是你們所聽過的,也是傳與普天下一切被造的聽的,我保羅在此作了這福音的執事。


在祂裏面生根建造,信心堅固,正如你們所領受的教訓,感謝的心也更增長了。


為此,我不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的,誘惑了你們,使我們的勞苦,歸於徒然。


持定信心,和無虧的良心;有人丟棄良心,他在信仰上,就如船隻撞沉一般:


我們郤不是退後入沉淪的那等人;乃是有信心以致靈魂得救的人。


身體沒有靈魂是死的,信心沒有工作也是死的。


倘若他們因認識主,救主耶穌基督,得以脫離世上的污穢,後來又在其中被纏住,受制服,他們末後的景况,就比先前更不好了。


俗語說得不錯,狗吐了,又轉過來喫,猪洗淨了,又滾到泥裏,這話正是為他們說的。


他們從我們中間出去,郤不是屬我們的;若是屬我們的,就必繼續與我們同在:但他們出去,是要顯明他們如何不屬我們。


這樣的人,在你們的愛筵上,與你們同席,乃是暗礁;他們作牧人,只知餧養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天的樹,沒有果子,死而又死,連根被拔出來;