線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 11:27 - 王元德《新式標點新約全書》

耶穌正說這話的時候,眾人中間,有一個婦人大聲說,你受孕的[孑宮]和口咂的奶有福了。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說話的時候,人群中有個婦人高喊:「生你養你的人真有福啊!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌正說這話的時候,有一個女人從人群中高聲向他說:「懷孕過你、並乳養你的女人是有福的!」

參見章節

新譯本

耶穌正說這些話的時候,群眾中有一個女人高聲對他說:“懷你胎的和哺養你的有福了!”

參見章節

中文標準譯本

耶穌正說這些話的時候,人群中有一個婦人高聲對他說:「那懷你胎又哺育你的是蒙福的!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌正說這話的時候,眾人中間有一個女人大聲說:「懷你胎的和乳養你的有福了!」

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌正說這話的時候,眾人中間有一個女人大聲說:「懷你胎的和乳養你的有福了!」

參見章節
其他翻譯



路加福音 11:27
6 交叉參考  

天使進去對她說,蒙大恩的女子,我給你請安,主和你同在了。


高聲喊叫說,你在婦女中是有福的,你懷的胎也是有福的。


因為祂顧念祂使女卑微: 從今以後,萬代要稱我有福。


便去另帶了七個比自己更惡的靈來;都進去住在那裏:那人末後的景况,比先前更不好了。


因為日子來到,他們必說,不生育的,和未曾懷胎的,未曾乳養嬰孩的有福了。