線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 9:3 - 王元德《新式標點新約全書》

為我弟兄,骨肉之親,就是我自己被呪詛,與基督分離,我也情願:

參見章節

更多版本

當代譯本

為了我的弟兄——我的同胞以色列人,即使我自己被咒詛、與基督隔絕,我也願意!

參見章節

新譯本

為我的同胞,就是我骨肉之親,就算自己受咒詛,與基督隔絕,我也甘心。

參見章節

中文標準譯本

為了我的同胞,我的骨肉之親,就算我自己被詛咒、與基督分離,我也願意。

參見章節

新標點和合本 上帝版

為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被咒詛,與基督分離,我也願意。

參見章節

新標點和合本 神版

為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被咒詛,與基督分離,我也願意。

參見章節

和合本修訂版

為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被詛咒,與基督分離,我也願意。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 9:3
27 交叉參考  

弟兄們,亞伯拉罕的子孫,和你們中間敬畏上帝的人哪!這救世的道,是傳給我們的。


這是大祭司和眾長老,都可以給我作見證的:我又領了他們達與弟兄的書信,往大馬色去,要把在那裏的人鎖拏,帶到耶路撒冷受刑。


他們對他說,我們並沒有接着從猶太來論你的信,也沒有弟兄到這裏來,報給我們說,你有甚麼不好處。


論到祂的兒子,按肉體說,是從大衛的後裔生的;


我且說,上帝棄絕了祂的百姓麼?斷乎沒有:因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,便雅憫的支派。


或者可以激動我骨肉的妒念,好救他們一些人。


又問我的親屬,希羅天安。問拏其數家裏在主的人安。


與我同工的提摩太,和我的親屬路求,耶孫,所西巴德,問你們安。


又問我的親屬,與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安,他們在使徒中是有名望的,也比我先在基督裏。


我是大有憂愁,心裏時常傷痛。


所以我告訴你們,被上帝的靈感動的,沒有說耶穌是可咒詛的;若不是被靈感動的,也沒有能說耶穌是主的。


若有人不愛主,這人是可詛可咒的,主必要來。


我也甘心樂意,為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛麼?


但無論是我們,是天使,傳福音給你們,不是我們所傳給你們的,他就應當被咒詛。


我們從前已經說過,現在再說,若有人傳福音給你們,不是你們原來所領受的,他就應當被咒詛。


因為凡以行律法為本的,都是被咒詛的:因為經上記着,凡不常照着律法書上所記的一切事行的,就被咒詛。


基督既為我們成了咒詛,就贖出我們,脫離律法的咒詛;因為經上記着,凡掛在木頭上的都是被咒詛的:


你們作僕人的,要畏懼,戰競,用誠實的心,順從肉身的主人,好像聽從基督;