線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 3:4 - 王元德《新式標點新約全書》

斷乎不能:不如說,上帝是真實的,人都是虛謊的;如經上所記, 使你說話的時候,可以稱義, 使你被審的時候,可以得勝。

參見章節

更多版本

當代譯本

當然不會!縱然人人都撒謊,上帝仍然真實可靠。正如聖經上說: 「你的判語證明你是公義的; 你雖被人控告,卻終必得勝。」

參見章節

新譯本

絕不可能! 神總是誠實的,人卻是虛謊的,正如經上所記: “你在話語上,顯為公義; 你被論斷時,必然得勝。”

參見章節

中文標準譯本

絕對不會!即使每個人都是說謊者,神還是真實的。正如經上所記: 「這樣,你說話的時候,顯為公義; 被評斷的時候,必然得勝。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

斷乎不能!不如說,上帝是真實的,人都是虛謊的。如經上所記: 你責備人的時候,顯為公義; 被人議論的時候,可以得勝。

參見章節

新標點和合本 神版

斷乎不能!不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記: 你責備人的時候,顯為公義; 被人議論的時候,可以得勝。

參見章節

和合本修訂版

絕對不會!不如說,上帝是真實的,而人都是虛謊的。如經上所記: 「以致你責備的時候顯為公義; 你被指控的時候一定勝訴。」

參見章節
其他翻譯



羅馬書 3:4
33 交叉參考  

人子來了,也喫也喝;人又說祂是貪食好酒的,是稅吏和罪人的朋友:但智慧之子總以智慧為是。


他必然來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人,他們聽見了就說,這是萬不可的。


那領受祂見證的,就印上印,證明上帝是真的。


我且說,上帝棄絕了祂的百姓麼?斷乎沒有:因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,便雅憫的支派。


我且說,他們失腳,是叫他們跌倒麼?斷乎不是:反倒因他們的過失,救恩臨到外邦人,要激動他們的妒念。


這樣,我們因信廢了律法麼?斷乎不是:我們更是堅固律法。


這卻怎麼樣呢?我們在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪麼?斷乎不可。


斷乎不可,我們在罪上死了的人,


既然如此,那良善的是叫我死麼?斷乎不是:但罪既藉着那良善的叫我死,就顯出真是罪;罪因着誡命,更顯出是罪上加罪了。


這樣,我們可說甚麼呢?律法是罪麼?斷乎不是;只是非因律法,我就不知何為罪:非律法說,你不可起貪心,我就不知何為貪心:


這樣,我們可說甚麼呢?難道上帝有甚麼不義麼?斷乎沒有。


豈不知你們的身子是基督的肢體麼?我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體麼?斷乎不可。


我指着信實的上帝說,我們向你們所傳的道,並沒有是而又非的。


若我們求在基督裏稱義,卻仍舊是罪人,難道基督是叫人犯罪的麼?斷乎不是。


我不廢掉上帝的恩典:義若是藉着律法得的,基督就是徒然死了。


但我斷不以別的誇口,只誇我們的主耶穌基督的十字架,因這十字架,世界看我是已釘十字架。我看世界也是已釘十字架。


大哉敬虔的奧秘,無人不以為然: 祂在肉身顯現, 被聖靈稱義, 被天使看見, 被傳於外邦, 被世人信服, 被接在榮耀裏。


盼望那無謊言的上帝,在萬古之先所應許的永生;


藉這兩件不更改的事,上帝決不能說謊,好叫我們這逃往避難所,持定擺在我們前頭的指望的人,可以大得勉勵;


信上帝的兒子的,就有這見證在他心裏:不信上帝的,就是以上帝為說謊的;因為不信上帝為祂兒子作的見證。


我們也知道上帝的兒子已經來到,並將智慧賜給我們,使我們知道祂是真實的,我們也在那位真實的裏面,就是在祂兒子耶穌基督裏面。這是真神,也是永生。


你要寫信給在非拉鐵非教會的使者說: 那為聖潔的,為真實的,拏着大衛的鑰鍉,開了就沒有人能關,關了就沒有人能開的說: