線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:21 - 王元德《新式標點新約全書》

至於他如今怎麼能看見,我們卻不知道;是誰開了他的眼睛,我們也不知道:他已經成了人;可以問他罷;他自己必要說。

參見章節

更多版本

當代譯本

至於他現在怎麼能看見了,我們就不知道了。是誰治好了他,我們也不知道。他現在已經長大成人,你們可以去問他,他自己可以回答。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

至於他如今怎麼能看見,我們不知道;至於是誰開了他的眼睛,我們也不清楚。你們去問他吧!他已經成年,會說自己的事了。」

參見章節

新譯本

現在他是怎樣可以看見的,我們不知道;誰開了他的眼睛,我們也不知道。你們問他吧;他已經長大成人,可以替自己講話了。”

參見章節

中文標準譯本

至於他現在怎麼能看見,我們就不知道了。是誰開了他的眼睛,我們也不知道。你們問他吧,他已經成年了,他自己會說的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

至於他如今怎麼能看見,我們卻不知道;是誰開了他的眼睛,我們也不知道。他已經成了人,你們問他吧,他自己必能說。」

參見章節

新標點和合本 神版

至於他如今怎麼能看見,我們卻不知道;是誰開了他的眼睛,我們也不知道。他已經成了人,你們問他吧,他自己必能說。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:21
7 交叉參考  

有一個婦人,患了十二年血漏,在醫生手裏花盡了她一切的生活費,並沒有醫好甚麼;


在那裏有一個人,病了三十八年。


他們對他說,你的眼睛是怎麼開的呢?


他父母回答說,他是我們的兒子,生來就瞎了眼,這是我們知道的:


他父母說這話,是怕猶太人:因為猶太人已經商議定了,若有人認耶穌為基督,必把他趕出會堂。


因此他父母說,他已經成了人;可以問他罷。


遇見一個人,名叫以尼雅,得了癱瘓,在牀上躺臥了八年;