線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 5:21 - 王元德《新式標點新約全書》

父怎樣叫死人起來,使他們活着,子也怎樣隨自己的意思使人活着。

參見章節

更多版本

當代譯本

父如何使死人復活並賜生命給他們,子也照樣想賜生命給誰,就賜給誰。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

正如父叫死人復活,賜他們生命,同樣,子也按他的意願賜人生命。

參見章節

新譯本

父怎樣叫死人復活,使他們得生命,子也照樣隨自己的意思使人得生命。

參見章節

中文標準譯本

因為父怎樣使死人復活,賜他們生命,子也照樣按自己的意願賜人生命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

父怎樣叫死人起來,使他們活着,子也照樣隨自己的意思使人活着。

參見章節

新標點和合本 神版

父怎樣叫死人起來,使他們活着,子也照樣隨自己的意思使人活着。

參見章節
其他翻譯



約翰福音 5:21
14 交叉參考  

耶穌對她說,復活在我,生命也在我:信我的人,雖然死了,也必活着;


正如你曾賜給祂權柄,管理凡有血氣的,叫祂將永生賜給你所賜給祂的人。


叫人活着的乃是靈;肉體是無益的:我對你們所說的話,就是靈,就是生命。


若是上帝叫死人復活,你們為甚麼看作是不可信的呢?


但若叫耶穌從死裏復活的靈,住在你們心裏,那叫基督耶穌從死裏復活的,將來也要藉着住在你們心裏的靈,使你們必死的身體又活過來。


經上也是這樣記着說,首先的人亞當,成了有靈的活人。末後的亞當,成了叫人活的靈。